Monday, 26 May 2008

Just can't get enough...

Ta komad me zmeraj spomni na poletje, surfarijo (mogoče zaradi tistih morskih valov na začetku), pa tudi nabolj hudo letošnje furanje po powdru (mogoče zato, ker je komad tako hudo poln energije)...



P.s. Spot sicer nima neke hude sporočilne vrednosti, je pa vsaj pevec (bil) dokaj kjut in navkljub dejstvu, da je Španec, ni imel ljubavnega tepiha (bljak!).

9 pripomb:

jinx said...

Meh. Pevec je dokaj kjut ravno toliko, kolikor je Jansha dokaj lasat.

A gremo pol jutr poslushat fushanje pred Krizhanke? Da/Niet? ;)

LONELY RIDERka said...

da, seveda da njet ;)

za spanca je zelo soliden, verjemi...;)

ana. said...

zelo kul komad :)

LONELY RIDERka said...

ane? pa niso glih one hit wonder - sirena verada, mar adentro, la carta,... so tok HUDI komadi, da sploh ne ves, kako lahko tok lepo musko nardijo (so nardil even).

ti k si bolj domaca (ja sej vem, da je portugalska cist drugac, ampak useen) - ne najdem zadovoljivga prevoda besedila pa me ful zanima, o cem se gre - a gre za dva kontinenta dobesedno, a je to simbolno za razpetost med dvema zenskama, al kaj tretjega. za obnovo bom zelo hvalezna ;))

mushu said...

lol,tale pevc me na vilija resnika spominja ... =)

ana. said...

@mushu: jeje (da bomo se bolj spanski), aneda? :)

@lr: bom dala skoz mojo osebno babel ribco in ti povem prec :)

LONELY RIDERka said...

@mushu: cviliju pesniku? ah, kaj pa vem, mogoce zrt dolgih las pa 80's rock band oblacil - sej tkrt so itak vsi isto zgledal ;) drgac pa ne bi glih kake druge podobnosti najdla, no ;)

@ana.:dej, no. k tale online bebel fish ma take fajn prevode, da spanske besede vmes ostajajo ali pa besedilo zgolj nima repa ne glave (no, evo to je tretja moznost ;))

ana. said...

okej, malo pozno ali ipaq :P
prevedla direkt v anglescino, slovnica mi ne gre vec. tko vsaj MISLIM, da gre text. spanscina pac ni moj jezik :P

potegni dol s tlele (je txt format, raj daj save as..) :)

LONELY RIDERka said...

muchos gracias, senorita!

sem si spravla, zdej bom sla pa tekst studirat - kaj nam hocejo s tem povedat, kaj?!? - no, hec na stran, dejansko mi je malo bolj zdej jasno, za kaj se gre. namrec, bebelfish ocitno ne razume besed, kot so "dejame" in se dobro, da sem zanc gledala en french muvie, kjer je bla ena spanka (kao) in se je drla tipu "dejame!". no, iz podnapisov sem pol zvedla kaj to pomen. svasta - da mors francoske filme gledat, da lohak spanske pesmi razumes... ;))

resno, ful hvala!!! k ta komad mi je res hud, pa mi je ful mim, k tm neki mantram zraven, ne da bi vedla, kaj na priblizno prepevam ;)
TNX!